הומוסקסואליות | מונחים
English: Homosexuality

מונחים

ציור של סאפפו, משוררת שחייתה באי לסבוס וכתבה שירי אהבה לנשים בציור של גוסטב קלימט. בעקבותיה, מוכר גם הכינוי "סאפפית" כמילה נרדפת ל"לסבית".

המונח "הומוסקסואליות" נטבע בשנת 1869 על ידי העיתונאי האוסטרו-הונגרי קרל מריה קֶרטבֶּני, במסגרת עיתון קיר שיצא כנגד סעיף 143 בחוק הפרוסי האוסר על מעשי סדום (שבהמשך התגלגל לסעיף 175 בחוק העונשין הגרמני). מונח זה נקלט במהירות והחליף מונחים אחרים שהיו נפוצים עד אז, כגון "סִימִילִיסקסואליות", "אוּרָנִיזם" ורבים אחרים. טביעת המונח אפשרה התייחסות לתופעה ובכך הפך אותה לאנושית, אך מאידך, צמצמה אותה לפעילותו המינית של האדם[1].

במפנה המאה ה-20 נעשה שימוש במונח "נטייה מינית הפוכה" (או "נטיות הפוכות"), בעיקר על ידי סקסולוגים כגון הבלוק אליס. המונח נמצא בשימוש בעיקר בקרב חלק מהרבנים, ואנשי החינוך הדתיים, משום שהוא מדגיש את הדעה כי נטייה מינית הומוסקסואלית אינה נורמטיבית, והתקבל גם בקרב ההומוסקסואלים הדתיים.

על אף שהמונח הומוסקסואליות מתאר את הנטייה המינית הן אצל גברים והן אצל נשים, לתיאור הומוסקסואליות נשית מקובל יותר השימוש במונח לסבּיוּת, הנגזר משמו של האי היווני לסבוס, שבו חיה המשוררת הקלאסית סאפפו, שכתבה שירי אהבה לנשים.

המילה "הומו" (ובריבוי: "הומואים") הפכה למונח שגור ומקובל כיום לתיאור גבר שנטייתו המינית הומוסקסואלית. המילה אומצה על ידי ציבור ההומואים והלסביות, אף על פי שבמקורה היא הייתה כינוי גנאי פוגעני. המונח אומץ גם בתקשורת ובעיתונות הכללית, והמילה נמצאת בשימוש נרחב בעברית הישראלית המדוברת והכתובה. לעיתים קרובות משתמשים במילה "הומו" לתרגום המילה gay מאנגלית, כשמדובר בגבר. בלשון הדיבור היא עדיין משמשת לפעמים גם כעלבון או קללה, בהתחשב בדובר ובצורה שבה היא נאמרת[1].

המילה "גאה" על הטיותיה נפוצה כשם תואר בהקשרים תרבותיים להט"בים. לדוגמה המרכז הגאה, המשחקים הגאים, הקהילה הגאה, וכדומה. בהקשר זה היא מתייחסת ללהט"ב בכלל ולא רק להומואים וללסביות. פופולריות המילה נובעת בין השאר מהקושי להטות את המילה "הומו" כשם תואר בעברית.

המילה, "גיי", שהושאלה מאנגלית, משמשת לעיתים בעברית לתיאור גבר בעל נטייה מינית הומוסקסואלית. משמעותה המקורית של המילה האנגלית gay היא "שמח, עליז", אך במאה ה-19 בבריטניה קיבלה משמעות לוואי של "פרוצה, אישה לא מוסרית", ואחר-כך "הומוסקסואל נשי". בימינו, בעולם הדובר אנגלית המילה gay נחשבת כמילה נייטרלית לתיאור הומו או לסבית, ומשמעויותיה, הן המקורית והן האחרות, אבדו כמעט לגמרי. יש נטייה לאמץ את המילה הזו בשפות אחרות, בעיקר שפות אירופיות, בזכות העובדה שאין לה כשלעצמה קונוטציות שליליות או חיוביות[2].

המונח המנוגד ל"הומוסקסואליות" הוא "הֶטֶרוֹסקסואליות", כלומר, משיכה למין הנגדי. ("הטרו" ביוונית = "שונה, אחר"). באנגלית מקובל המונח "סטרייט" (straight; 'ישר') כניגוד ל-"גיי" (gay), והמילה התקבלה גם בעברית המדוברת לתיאור הטרוסקסואל.